Основным видом деятельности бюро переводов «Альба» является оказание профессиональных переводческих услуг. Среди наших постоянных и довольных клиентов многие крупные российские и зарубежные компании.
Мы рады предложить вам следующий спектр услуг:
- устный (последовательный и синхронный) перевод;
- перевод телефонных переговоров;
- аренда оборудования для синхронного перевода;
- аудиовизуальный перевод;
- письменный перевод текстов любой тематики;
- перевод личных документов;
- заверение перевода печатью бюро переводов;
- нотариальное удостоверение подписи переводчика;
- консультации по вопросам консульской легализации документов и проставления апостиля;
- оказание сопутствующих юридических услуг (истребование дубликатов документов, содействие в нотариальном удостоверении);
- локализация сайтов и программного обеспечения;
- верстка и подготовка выполненного перевода к печати.
Миссия компании: повышение конкурентоспособности товаров и услуг наших клиентов через оказание качественных лингвистических услуг.
Краткая информация о компании
1. Наша компания работает на рынке переводческих услуг более 15 лет. За это время был накоплен богатый опыт выполнения проектов разной сложности и в разных тематических областях.
2. В год мы выполняем около 5000 заявок от почти 300 постоянных клиентов общим объемом около 70 000 стандартных переводческих страниц. По данным сайта https://translationrating.ru за 2015 год, мы входим в ТОП-40 крупнейших переводческих компаний России.
3. Внутренние процессы в компании выстроены в соответствии с требованиями стандарта ISO 17100 («Услуги по переводу, Требования к услугам по переводу») и ISO 9001:2015. Мы понимаем, что важнейшим условием нашей успешной деятельности является нацеленность на долгосрочное сотрудничество с клиентом. Основные принципы нашей политики качества:
- ориентация на потребности и ожидания клиентов;
- детальная регламентация внутренних и внешних коммуникаций, а также обмена опытом и управления внутренними знаниями в компании;
- тестирование кадров (переводчиков, редакторов, корректоров) и учет их квалификации при распределении заданий внутри компании;
- использование современных технологий, включая систему управления переводческими проектами и приложение собственной разработки для учета затрат времени на редакторскую и корректорскую правку текстов;
- конфиденциальность.
4. Мы предлагаем нашим клиентам максимально гибкие условия сотрудничества:
- возможность связаться с нами не только в рабочее время;
- работа с постоянными клиентами без предоплаты или с отсрочкой платежа;
- возможность комплексного решения всех стоящих перед клиентом лингвистических задач.
5. Наши сотрудники активно участвуют в профессиональных организациях (Союз переводчиков России, European Language Industry Association) и отраслевых мероприятиях (Летние школы Союза переводчиков России, Translation Forum Russia), в работе государственных экзаменационных комиссий, занимаются научной работой, выступают с правотворческими инициативами. С 2010 года мы издаем ежегодный сборник научных статей «Актуальные вопросы переводоведения и практики перевода».
6. В своей работе мы опираемся на опыт Нижегородской школы перевода. Основная часть наших сотрудников являются выпускниками переводческого факультета Нижегородского государственного лингвистического университета имени Н.А. Добролюбова – одного из крупнейших и старейших лингвистических вузов страны.